Statement :
Through her art, Jacqueline H-Botquelen acts as an archaeologist of the human psyche, her creations seem to have been unearthed or recovered from some distant place in the artist's unconscious.
It's as if each work of art has had a life of its own, transcended by the artist's research into the mediums used. Jacqueline H-Botquelen achieves a suspended time in reference to our memories.
“Like the French philosopher and art critic, Louis Marin proposed in 1989, the storia occurs in modern representation, from the articulation between reflexive opacity and transitive transparency. JHB oscillates effortlessly between them with graceful proficiency. In a pilgrimage through the opacity of memory, these mysterious fragments of consciousness become metaphors of the path Botquelen follows; it is a search for the ultimate essence of her art, materialized in the sophisticated manipulation of millenarian materials in an attempt to resist fading into oblivion.” Veronica Cuomo, Curator (Art-Essay on Jacqueline H-Botquelen’s artwork).
The central theme of Jacqueline H-Botquelen's artistic research is Permanence and Fragility. In her artistic series, she creates a recurring dialogue between figurative and abstract in her paintings, collages and sculptures.
A travers son Art, Jacqueline H-Botquelen agit comme une archéologue de la psyché humaine, ses créations semblent avoir été déterrées ou récupérées d'une lointaine zone de l'inconscient de l'Artiste.
Chaque œuvre a comme déjà vécu une vie, transcendée par la recherche de l’Artiste au travers des médiums utilisés. Jacqueline H-Botquelen obtient ainsi une suspension temporelle en référence à nos mémoires.
“Comme le suggérait, en 1989, le philosophe et critique d'art français Louis Marin, la storia se produit dans la représentation moderne, à l'articulation de l'opacité réflexive et de la transparence transitive. Jacqueline H-Botquelen oscille sans effort entre les deux avec une habileté pleine de grâce. Dans un pèlerinage à travers l'opacité de la mémoire, ces mystérieux fragments de conscience deviennent des métaphores du chemin que suit Botquelen ; c'est une recherche de l'essence ultime de son art, matérialisée dans la manipulation sophistiquée de matériaux millénaires dans une tentative de résister à la disparition dans l'oubli.” Veronica Cuomo, Curatrice (Art-Essay on Jacqueline H-Botquelen’s artwork).
Nous retrouvons dans la recherche artistique de Jacqueline H-Botquelen le thème central : Permanence et Fragilité. Ses séries artistiques nous livrent un dialogue récurrent entre figuratif et abstrait qu’elle crée au sein de ses peintures, collages et sculptures.
通过她的艺术,杰奎琳-H-波特奎伦就像一位人类心理考古学家。 她的创作似乎是从艺术家无意识的某个遥远部分出土或复原的。
每件作品似乎都已经有了自己的生命,被艺术家通过所使用的媒介进行的研究超越了。因此,杰奎琳-H-波特奎伦在我们的记忆中实现了时间上的暂停。
正如法国哲学家和艺术评论家路易-马林(Louis Marin)在 1989 年提出的那样,“历史 ”发生在现代表象中,发生在反思性不透明和传递性透明的衔接处。Jacqueline H-Botquelen 以优雅的技巧毫不费力地游走于两者之间。在记忆不透明的朝圣之旅中,这些神秘的意识片段成为 Botquelen 所走道路的隐喻;这是对其艺术终极本质的探寻,通过对数千年前的材料进行复杂的处理而具体化,试图抵御被遗忘的消失。策展人 Veronica Cuomo(关于 Jacqueline H-Botquelen 作品的艺术论文)。
杰奎琳-H-波特奎伦的艺术研究反映了一个中心主题:永久性与脆弱性。她的艺术系列揭示了她在绘画、拼贴画和雕塑中创造的具象与抽象之间的反复对话。