Io ci vedo un ammasso di pesci.
C’è una seppia con ciuffettino.
Questa mi sembra la testa di un serpente.
Io ci vedo un coniglio,
io una natura morta: una pesca, una foglia e un limone.
Anche io qualche frutto e un’arancia a metà.
Il mare e la terra.
Curiosità.
Curiosità di guardarlo e riguardarlo.
Dove ci posso entrare io sento morbidezza.
Il nero può anche far paura,
lo sguardo va all’oro, ma poi torna al nero perché non fa paura e ci trovo morbidezza.
È un nero accogliente.
Quel nero lì è la notte, la fine della frutta che è stata mangiata.
Un tavolo nel buio,
in una luce crepuscolare con gli avanzi della cena.
Mi ha colpito la tridimensionalità:
con questo oro gli oggetti sbucano dal nero.
è un paesaggio interiore, questo sconosciuto.
----------
I see a cluster of fish.
There's a cuttlefish with a little tuft.
This looks like the head of a snake to me.
I see a rabbit,
me a still life: a peach, a leaf and a lemon.
I also see some fruit and an orange in the middle.
The sea and the land.
Curiosity.
Curiosity to look at it and look at it again.
Where I can enter it I feel softness.
Black can also be scary,
my gaze goes to the gold, but then back to the black because it is not scary and I find softness in it.
It is a welcoming black.
That blackness is the night, the end of the fruit that has been eaten.
A table in the dark,
in twilight with the leftovers from dinner.
I was struck by the three-dimensionality:
with this gold, the objects emerge from the black.
It is an inner landscape, this unknown.